
Устный перевод
В современном глобализационном мире, все больше и больше людей с разных стран занимаются совместной деятельностью. Для продуктивности и результативности их общей работы, очень важно взаимопонимание. В таком случае, требуются услуги устного перевода. Существуют два вида устного перевода: синхронный и последовательный.
Синхронный перевод
Синхронный перевод - это особый вид устного перевода, который осуществляется в режиме, когда говорящий не делает смысловых пауз в речи, а переводчик переводит сказанное на другой язык одновременно с говорящим. Это самый сложный вид устного перевода, так как он протекает синхронно с процессом речи докладчика, который не делает пауз в речи и переводчик, в свою очередь, тоже говорит без пауз. Синхронный перевод, как правило, применяется на конференциях, переговорах, сопровождениях, семинарах, презентациях и при проведении других мероприятий с участием большого числа людей. Чтобы голос оратора и переводчика не сливались, для синхронного перевода применяется специальное оборудование (наушники, микрофон, кабинка). Это очень сложное и напряженная работа, поэтому переводчики работают в паре, сменяя друг друга каждые 20-30 минут.
Преимущества синхронного перевода:
- удержание внимания аудитории говорящим, за счет непрерывности звучания речи говорящего.
- экономия времени проведения мероприятия.
- возможность перевода одновременно на несколько иностранных языков.
Все наши переводчики высококвалифицированные специалисты с большим опытом работы в данной сфере.
Если у Вас возникла необходимость заказать услугу синхронного перевода, обращайтесь к нам.
Последовательный перевод
Последовательный перевод - это перевод, который происходит порциями: говорящий произносит фразу или часть фразы, делает паузу и ждет, пока переводчик переведет фразу на другой язык. Последовательный перевод обычно осуществляется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников и не требует особого оборудования.
Этот вид переводов подходит для деловых переговоров, телефонных переговоров, семинаров, формальных и неформальных встреч, пресс-конференций, фуршетов, выставок и других встреч.
Преимущества последовательного перевода:
- отсутствие необходимости в дополнительном оборудовании.
- стоимость последовательного перевода значительно ниже, чем стоимость синхронного перевода.
- последовательный перевод может осуществляться не только в благоприятных условиях, но и на выезде, например, на промышленные объекты.
Все наши переводчики высококвалифицированные специалисты с большим опытом работы в данной сфере.
Если у Вас возникла необходимость заказать услугу последовательного перевода, обращайтесь к нам по телефону
+38 096 9259262 | +38 095 3146792 | +38 093 7766727
Мы готовы Вам помочь даже с самым нестандартным заказом.
Стоимость услуг перевода
Оказанная услуга
- Синхронный перевод
- Последовательный перевод
- Письменный перевод
- Перевод документов
Стоимость
- по договорённости
- по договорённости
- 55-60 грн./страница
- 55-60 грн./страница